Радостное Действо
Надежда Симонова, 04 ноября 2010
Ведическая культура древней Руси возвращается к людям! В Московской филармонии состоялся концерт «Сказ о Ясном Соколе» из абонемента «Древняя Русь». Вашему вниманию предлагается рассказ участника этого захватывающего события...
В субботу, 9 октября 2010 года в 14 часов в Московской филармонии состоялось событие. Если использовать язык прозаический, то состоялся концерт абонемента №174 «Древняя Русь», «Сказ о Ясном Соколе». А вот прозаический язык, как раз, в этом случае употреблять и не хочется. Потому, что состоялось со-бытие: яркое, вдохновляющее совместное пребывание и совместное действо.
Мы – дети и взрослые, сидящие на зрительских местах камерного зала Московской филармонии, вместе с исполнителями на сцене слушали, вздыхали, смеялись, свистели, переживали. Соревнуясь друг с другом, высказывали свои понимания и повторяли понравившиеся фразы. И всё это было одновременно. И никто никому не мешал. Ладно всё было и складно, и добро, и увлекательно.
А если по порядку, то было так.
Елена Александровна Зайцева, артистка, музыковед и фольклорист в рамках абонемента «Древняя Русь» показала свой авторский спектакль «Сказ о Ясном Соколе». В программе этот спектакль был назван интерактивным Действом. Это название справедливо. Оно наиболее точно отображает то, что происходило в этот день в зале.
Описывая общую «захваченность» и Действом, и со-действием, и общую в него включённость, хочется избежать литературных штампов. Наверное, не получится. Полагаю, не получится у меня также уйти от формулировок, высказываемых в превосходных степенях. Ну что же, значит, моё описание этого спектакля будет изобиловать эпитетами «очень», «прекрасно», «ярко», захватывающе» и другими, не менее впечатляющими.
Я осознаю, что лично я являюсь человеком неравнодушным (деликатно говоря), ко всему, что касается «Сказа» и книги Н.В. Левашова «Сказ о Ясном Соколе. Прошлое и настоящее» (см. статью «Ясный Сокол – Сказ для всех»).
Готовясь побывать на спектакле, я делала внутри себя довольно много различных предположений, задавала самой себе вопросы и мысленно проигрывала ответы на них. И, скажу честно, с одной стороны, была заинтригована, с другой стороны, очень боялась испытать разочарование. В программе название спектакля «Сказ о Ясном Соколе» имеет подстрочник – ведическая культура Древней Руси.
Елена Александровна, пригласившая меня на своё представление, предупредила, что будет практически дословно использован весь оригинальный текст ведического Сказа. И Действо рассчитано на детей в возрасте от 4-х лет. Каково?
Понятно, что каждый человек, более или менее прочитавший полный ведический текст этого произведения, будет озадачен: как это возможно, в рамках двух действий, каждое из которых не более 40 минут, отобразить всё содержание Сказа? Да ещё и сопроводить его народными песнями, плачами, наигрышами на гуслях, и окарине?
Как воспримут родители современных детей информацию о волхвах, о богах, которые тебя примут, угостят, в баньке попарят, подарков на дорожку дадут? О вайтманах и вайтмарах, о том, что наша планета – это Мидгард-земля? И что есть Сварог и Путь Перунов?
Все эти вопросы прокручивались у меня в голове, а дополнительно к ним вертелась мысль: какие визуальные средства будут использованы автором, чтобы на сцене отразить всё богатство, явленное нам в Сказе?
Именно поэтому мне было чрезвычайно интересно узнать, как автор детского представления сумеет его «разукрасить»: какими будут костюмы и декорации – ведь речь пойдёт о верном и любящем Сердце – Настеньке, о космическом путешествии, где предстоит показать природу разных планет, да и вайтманы и вайтмары – «огненные колесницы небесные» тоже чего-то стоят. Одной вдохновенной и профессиональной декламацией не обойдёшься – спектакль-то детский!
На все свои вопросы я получила ответы. Ответы приходили последовательно, дополнялись собственными переживаниями, ощущениями, общими впечатлениями от реакции зрителей.
Итак, как же происходило это Действо.
Только один факт – тебе предстоит побывать в Московской филармонии, уже настраивает на серьёзность и подчёркивает весьма и весьма высокий профессионализм исполнителей. Поэтому мой настрой был торжественным, несмотря на описанные выше внутренние переживания.
Войдя через главный вход, сдавая пальто в гардероб, я с удовольствием отметила, что, несмотря на все общественные катаклизмы и «попсу», заполонившую буквально всё культурное пространство, Московская филармония «держит марку». От каждого, кто встречает тебя в гардеробе, проверяет билеты, показывает твоё место, продаёт программку, исходит ощущение собственной внутренней культуры. Своим воспитанием, доброжелательностью, одним своим обликом и манерами сотрудники филармонии уже «задают тон». Как это разительно отличается от атмосферы современных кинотеатров и концертных залов!
Уровень культуры, любовного подхода проявляется даже в кажущихся мелочах: программка оформлена достойно, в виде книжки с отворяющимися ставенками в фольклорном русском стиле. Программка содержательная. В начале статьи об авторе описываемого Действа – Елене Александровне Зайцевой я упомянула весьма скромно. А ведь она – признанный авторитет в области фольклора, кандидат искусствоведения, доцент, Кавалер Ордена Верности первой степени. Спектакль потому так и удался, что был сделан высокопрофессионально, творчески, ярко. Сейчас уже создан сайт, где все желающие могут ознакомиться с биографией Елены Зайцевой, её наградами, работами. В том числе и посмотреть полную запись нашего Действа.
Не знаю, как будет восприниматься в записи прекрасное, наполненное пение, чудное, артистичное звучание гуслей, мастерская передача образов, детские высказывания, взрослые ответы на вопросы. Я не смотрела смонтированную запись специально, потому, что во мне присутствует моя наполненность событиями, звуками и образами того дня. Их я и описываю.
Войдя в зал, я была удивлена кажущимся «небогатством» оформления сцены: несколько вышитых полотенец, скатерть, большое расписное «донце» – прялка. (На донце сидят, когда работают с куделью. А дети, балуясь, зимой используют донце вместо санок). На сцене стояла скамья и несколько стульев. Всё.
Место моё оказалось на втором этаже. Замечу – билетов за две недели до начала спектакля в продаже уже не было. Меня провели по приглашению, мне достался приставной стул. Я достала диктофоны, блокнот, приготовилась делать заметки. И вот здесь начались мои наблюдения «характеров». Боясь уронить что-либо из своего «имущества» вниз, я положила всё на свободный стул рядом.
За несколько секунд до начала «влетели» запыхавшиеся мама с дочкой. Маму можно назвать весьма «корпулентной», девочка обычная, лет 11. Ещё от двери мамашенька горделиво прикрикнула на меня в том смысле, что это их, 13-е место, и потребовала немедленно его освободить. Место, где лежали мои вещи, было номером 1, но я не стала вступать в объяснения, просто забрала всё к себе на колени, потому, что именно в этот момент на сцену вышла Елена Александровна.
Она была одета в настоящий русский костюм и смотрелась очень эффектно. (О назначении деталей и украшений этого обрядового русского наряда она рассказала в своём интервью, которое мы записали в перерыве).
С первых секунд захватив внимание зала, она сумела очень кратко и ёмко поведать и о том, что такое Сварожий Путь и волхвы, и Мидгард-земля, и кто такие Перун, боги и богини. Дети ни одной секунды не задерживались с ответами на её вопросы. Пятилетние сразу бойко отвечали, что ведать – значит видеть и понимать. Все вместе «тихонько», а на самом деле таинственно и протяжно-проникновенно произнесли названия небесных колесниц «вайтманы» и «вайтмары». Получилось, что всего за 4 минуты точно были обозначены все основные «межпланетные» и «межзвёздные» аспекты, и мы отправились в путешествие!
На сцену вышли одетые также в этнографические русские костюмы артистка и певица Евгения Савинкина, исполнявшая роль Настеньки, Наталия Дьяченко, сопровождавшая всё действо наигрышами на гуслях и окарине, и Михаил Иванович Лексуков, исполнявший роли всех персонажей Сказа. О каждом из них мне хочется рассказать отдельно. Потому, что каждый из них является, безусловно, талантливым и высокопрофессиональным артистом. Я не театральный критик, и не владею терминологией описания и анализа музыкального и театрального действа. Я обычный человек, и терминология моя обычна. И восхищение моё обычное, человеческое.
Действительно, всё, что происходило на сцене, образы, явленные нам, заслуживают самой высокой похвалы. Вдумайтесь – всего три человека отображают зрителям всё богатство образов Сказа о Ясном Соколе.
Наталия Дьяченко в течение всего спектакля сидела на сцене с гуслями на коленях. Иногда она брала в руки маленькую «птичку» – народный музыкальный инструмент – окарину. В течение всего Действа мы слушали живую, очень эмоциональную музыку, создающую необходимое настроение. При этом она создала образ Света, Образ Руси, Русской гармонии. Я поняла это не сразу. Я всё время возвращалась к ней глазами: она была так прекрасна в своём тоже подлинном, белоснежном наряде. Глядя на неё, начинаешь точнее чувствовать понятие «русские нарядные уборы, праздничное убранство». Могла ведь автор Елена Зайцева «вынести» музыкальное сопровождение за сцену? Но она этого не сделала. На сцене всё время присутствовал Свет, от которого исходила Музыка.
Роль Настеньки исполняла Евгения Савинкина. Глядя на эту молодую, красивую, сильную девушку, слушая её голос, понимаешь – русские живы. Мы есть. Я уже назвала её пение наполненным. Оно, действительно, такое – не просто льющееся, звуки её голоса тебя заполняют, трогают изнутри. Не хочу обижать многие музыкальные коллективы, тоже исполняющие народные песни, но это её пение было народным и высоким, если так можно выразиться. В отличие от эстрадного пения на «народной основе».
Меня также приятно удивило, что, оказывается, образ Ясного Сокола, Соколика присутствует в исконно подлинном народном песенном творчестве. Это ещё раз подтверждает, что древний ведический Сказ всю тысячу лет лихолетья из устной молвы народной никуда не уходил. Так и передавался из «уст в уста», мотивами напевался на русских свадьбах, девичниках, нежно и ласково звучал над детской колыбелью, и слился с нашими генами, «записался» в них.
Всех героев Сказа, кроме Настеньки, исполнял Михаил Иванович Лексуков. Он же был и ведущим – Сказителем, по сути. С самого начала я с нетерпением ожидала – как же он сможет, ведь весь текст на нём? Один человек – и за Волхва и за Любомира Ведаславича, и за сестёр нерадивых, завистливых, и за Сокола, и всех богинь, и за Тарха Перуновича, и за огневласую жену Сокола, и её мамашу? Так ещё и за вайтманы и ваймары, за природу планет отдалённых, и мух, которых полным-полно! Как может один человек исполнить всё это?
Так вот: смог артист Михаил Лексуков всё сделать за всех. Это он «держал Сказ». Был «его нервом и струной и фоном». Всё время «удерживал» зал. Прекрасно и захватывающе, и смешно и печально, а главное – очень точно, образно, ярко! Замечательно у него всё получилось, «на одном дыхании».
Отдельно хочу прояснить ситуацию с вайтманами и мухами. Автор внесла в ведический текст буквально несколько слов. И эти слова очень украсили Действо, способствовали его интерактивности. «Подпрыгнула вайтмана в небо и понеслась над землёй так, что ветер в ушах засвистел!» И ведущий попросил зрителей помочь: показать, как взлетала вайтмана. Не знаю, как это будет отражено в записи. На деле происходило следующее: все, и дети и взрослые активно изображали полёт вайтманы. Слушая, честно, я была удивлена – действительно, звук мощного объекта, рассекающего воздух!
Каждый раз вайтмана «взлетала по-разному» – слова Сказителя были хоть чуть-чуть, но иными. Весело было наблюдать за взрослыми – а их было примерно половина на обоих этажах: они свистели совершенно искренне, на общем порыве. Поглядывали друг на друга, стеснялись поначалу, и всё равно свистели. Свистели не хулигански, «подначивая», а так, как надо, изображая вайтману. Неподалёку от меня сидел иностранец, судя по его облику. Он аккуратно посмотрел по сторонам, как-то чуть покраснел, и стал в нужных местах высвистывать со всеми вместе.
Вайтманы взлетали семь раз. На третьем «взлёте» я очнулась от своей «наблюдательности», подумала про себя классическое: «Ой, а я то, чего сижу?» И из-за неумения свистеть, стала со всеми вместе деликатно гудеть. Мы же вместе с Настенькой в бескрайние небеса улетали!
Наверное, знатокам ведического текста уже понятно, как в нашем общем Действе был использован образ мух. «Зашла Настенька в горницу, глядь, а там, действительно мухи по горнице летают, жужжат, да звенят…». Вдохновенно весь зал изображал мух. На полном серьёзе, взрослые жужжали также от всей души, как и дети. «Махнула тогда Настенька на них рукой и все мухи в окошко вылетели».
Очень хочется мне поделиться тем, как менялись люди под воздействием Действа. Уходя на перерыв, мамашенька с девочкой, о которых я уже упоминала, мимо меня прошли как-то виновато, чувствовалось, что после всех совместных переживаний и усилий им было неудобно за своё поведение в начале спектакля. К началу второго действия перемены, произошедшие в них, были ещё более разительными: они специально освободили место рядом со мной и очень мило предложили расположить на нём моё корреспондентское имущество. Это позволило мне во втором акте вовсе «распоясаться» – гудеть и жужжать от всей души и переживать вместе со всеми зрителями, и перестать опасаться уронить что-либо вниз, на детей.
Одна мамочка, элегантная, хорошо обеспеченная, как говорят, до середины первого действия всем своим видом демонстрировала, что она находится в зале только потому, что надо же кому-то сопроводить ребёнка на «развивающее мероприятие». Она весьма снобистски поглядывала на то, как другие дети мгновенно искренне отвечают на вопросы и от души «вайтманят». Её дочка, лет семи, в хорошем детском порыве, с первых минут была «как все». Но осознав материнскую реакцию, растерялась и заметно расстроилась. Но дети есть дети – девочка переместилась подальше от мамочки, «повисла» в плотной куче со всей ребятнёй на перилах, и «взлетала», и подпевала, как все. А её мамочка, преобразившись ко второму отделению, громко и абсолютно серьёзно, полностью включено, «демонстрируя своё знание материала», отвечала на вопросы.
Один дедушка, несмотря на многократные призывы четырёхлетнего внука, наотрез отказался во время действия проводить того в туалет. Из его поведения явствовало, что ему просто не хочется покидать Действо. С малышом отправилась сотрудница филармонии, ответственная за вход в зал.
Наблюдений было много. Все они только усиливают моё понимание – Сказ, его текст, его звучание обладают удивительным положительным воздействием. Одно из наиболее значимых его влияний – усиливающееся чувство, древнее ощущение, роднящее и объединяющее – МЫ. Русские.
Мы покидали зал, наполненные энергией, радостные. Дети напевали. Взрослые были все какие-то порозовевшие, все преувеличенно вежливо пропускали друг друга на выходе.
Есть ещё наблюдение, которое я сделала с сожалением: многие люди до сих пор считают, что если есть упоминание «ведический», то это – «индийский» по происхождению. Молодой человек лет тридцати пяти, сидевший рядом со мной, так и сказал, что его удивляет, как могли быть в Русском Сказе упомянуты Веды, вайтманы и вайтмары? «Это же всё – Индия!» Он с недоверием взял у меня предложенную детскую рекламную книжечку о книге Н.В. Левашова «Сказ о Ясном Соколе. Прошлое и настоящее». С недоверием отнёсся к тому, что в книге Левашова Н.В. может быть приведён полностью подлинный ведический текст Сказа. По его лицу и замечаниям было видно замешательство – он не сомневался в моей правдивости и правоте, но был удивлён, что то, что я говорю, в корне противоречит его убеждениям – ведь он верил, что духовность, якобы, в Россию принесли индусы.
О чём ещё можно было посожалеть в тот чудесный день? О том, что в зале оставалось несколько свободных мест, а билетов на них купить было невозможно. Места, проданные по абонементу, принадлежат тем, кто этот абонемент выкупил. Люди эти могут явиться в зал за пять минут до окончания спектакля, и их места должны быть им предоставлены.
Завершая эту небольшую статью, я считаю себя просто обязанной обратить внимание читателей на следующее: трактовка персонажей и событий Сказа человеком, читавшим только ведический Сказ и человеком, прочитавшим книгу «Сказ о Ясном Соколе. Прошлое и настоящее» Н.В. Левашова, будет значительно отличаться.
Люди, проникшиеся содержанием «комментариев» книги, будут поражены, что богини Карна, Желя, Среча, Несреча в Действе изображались, как совсем старые, согбённые, немощные старушки. Из «комментариев» Н.В. Левашова следует, что эти богини, наши родичи, были мощными Сущностями, отвечали и поддерживали все процессы Жизни на своих планетах. И само путешествие Настеньки, на самом деле, было чётко отстроенным действием по вызволению их пленённого соратника – бога войны, защитника Земли Русской – Ясного Сокола. И каждый «подарок волшебный» – это прибор, построенный по утраченным землянами технологиям (см. ст. Симоновой Н.А. «Ясный Сокол – Сказ для всех»).
В своей книге Н.В. Левашов развернул специально сокрытые нашими предками смыслы, раскрыл иносказания, свидетельствующие о великом космическом прошлом цивилизации Расы Света Белого, нашей Руси.
* * *
В октябре 2010 года объявлен художественный конкурс «Великая Женственность Руси».
Этот конкурс имеет единственную, но чрезвычайно важную цель – стимулировать творчество художников к созданию высокохудожественного образа (портрета) настоящей русской женщины – умной, смелой, доброй, красивой, женственной, волевой, целеустремлённой, отважной, т.е. образа главной героини Сказа – Настеньки. Кроме образа «Великой Женственности Руси» будет очень приветствоваться создание образов, достоверно отражающих облик и характеры наших могучих предков, раскрытых в книге академика Н.В. Левашова «Сказ о Ясном Соколе. Прошлое и настоящее». Великих, проницательных, гордых, обладающих невероятными возможностями, прекрасных людей, которых мы называем богами русскими.
-*-
Сайт Н.А.Симоновой: http://nsimonova-rod-vzv.info
*-*
---
Источник: http://ru-an.info/news_content.php?id=447
---